Homepage: Naslag: Auteursregister: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


PAASILINNA, Arto

Finland, 1942-
 

Bibliografie:

Romans

De huilende molenaar / Arto Paasilinna De gifkokkin / Arto Paasilinna De zelfmoordclub / Arto Paasilinna Wees genadig / Arto Paasilinna

HAAS
1993, Amsterdam: Arena, 189pag., 22cm, ISBN 90-6974-057-5, hardcover
vert.van: Jäniksen Vuosi (Espoo: Weilin & Göös, 1975), vert.uit het Fins: Maarten Tengbergen

DE HUILENDE MOLENAAR
2001, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 223pag., 22cm, ISBN 90-284-1898-9 (hardcover met stofomslag), 90-284-2190-4 (paperback) (2006: 3e en 4e druk paperback)
vert.van: Ulvova Mylläri (1981), vert.uit het Fins: Annemarie Raas
omslagontwerp: Hannie Pijnappels, omslagillustratie: Weststock/Photostock
In een dorp in het noorden van Finland komt een reus van een man wonen. Huttunen, zoals hij heet, knapt er een vervallen molen op en brengt hem weer in bedrijf. De dorpsgemeenschap is aanvankelijk in haar nopjes met de nieuwe inwoner. Ook al zegt hij niet veel, Huttunen is vriendelijk, behulpzaam en werkt hard. Maar hij blijkt er een zonderlinge gewoonte op na te houden : wanneer hij in diepe somberheid vervalt, huilt hij naar de maan als een wolf. Dat is voor de dorpelingen reden genoeg hem uit hun gemeenschap te verstoten. Ze willen hem koste wat kost voor gek laten verklaren. De hardnekkigheid waarmee ze hun voornemen uitvoeren, heeft verchrikkelijke gevolgen.

DE HUILENDE MOLENAAR
2008, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 223pag., 21cm, ISBN 978-90-284-2257-5, 5e druk paperback
vert.van: Ulvova Mylläri (1981), vert.uit het Fins: Annemarie Raas

DE GIFKOKKIN
2002, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 191pag., 21cm, ISBN 90-284-1950-0, 1e druk (2003: 2e druk)
vert.van: Suloinen Myrkynkeittäjä (Porvoo: Söderström, 1988), vert.uit het Fins: Annemarie Raas
Een vriendelijke vrouw op leeftijd heeft schoon genoeg van haar neef en diens trawanten, die altijd op bezoek komen als zij haar pensioentje krijgt uitgekeerd. Ze besluit voor eens en altijd een einde te maken aan hun afperserij en grijpt daarvoor naar radicale middelen.

DE GIFKOKKIN
2007, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 191pag., 21cm, ISBN 978-90-284-2191-2, 3e druk
vert.van: Suloinen Myrkynkeittäjä (Porvoo: Söderström, 1988), vert.uit het Fins: Annemarie Raas

DE ZELFMOORDCLUB
2004, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 239pag., 21cm, ISBN 90-284-2045-2, 1e druk (2004: 2e druk, 2005: 3e druk)
vert.van: Hurmaava Joukkoitsemurha (1990), vert.uit het Fins: Annemarie Raas
Zelfmoord mag dan op zichzelf geen opgewekt thema zijn, in deze roman weet Paasilinna er een opmerkelijke draai aan te geven: in de loop van zijn roman verandert een groep potentiële zelfmoordenaars in een gezelschap dat, op weg naar het einde, hernieuwde levenslust ontdekt. Ruim zeshonderd mannen en vrouwen reageren op de advertentie "Heb je zelfmoordplannen?" Enkele tientallen zitten uiteindelijk in een touringcar op weg naar het noordelijkste puntje van Finland om zich daar in de ijskoude zee te storten. Tussen dit voornemen en de werkelijke eindbestemming van de bus - een prachtige kaap in het zuidelijkste puntje van Portugal - vinden onverwachte en absurde gebeurtenissen plaats waardoor het oorspronkelijke plan steeds meer op losse schroeven komt te staan. Maar terwijl de groep een steeds hechtere eenheid wordt en de aspirant-zelfmoordenaars vriendschappen voor het leven sluiten, wil de buschauffeur koste wat het kost aan het oorspronkelijke plan vasthouden. Droevige zaken als depressiviteit, alcoholisme, teleurstelling in het leven en zelfmoord worden bij Paasilinna literaire slapstick op hoog niveau. DE ZELFMOORDCLUB is een persiflage op een ontwrichte samenleving waarin het menselijke evenwicht vaak wankel is en iedereen moet knokken voor zijn eigen overleven.

WEES GENADIG
2005, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 240pag., 21cm, ISBN 90-284-2080-0, 1e druk
vert.van: Auta Armias (Helsinki: WSOY, 1989), vert.uit het Fins: Annemarie Raas
Een eenvoudige Finse kraandrijver, Pirjeni, gescheiden en ongehuwd samenwonend, wordt opgeroepen om een tijdje de plaats in te nemen van God. In deze hoedanigheid neemt hij zich voor alle problemen in de wereld en een paar in de hemel zelf op te lossen. Dat blijkt minder eenvoudig dan hij dacht, ook nu hij Gods plaatsvervanger is. Zo wordt hij bij zijn pogingen om de armoede in Calcutta te lenigen tegengewerkt door de hindoegoden die in hem een concurrent zien. Zijn inspanningen om de hemelse administratie te stroomlijnen dreigen spaak te lopen door gekonkel, en op audiëntie bij de paus blijkt deze laatste zelfs niet meer in hem te geloven. En dan is er nog de duivel! Hoe zal de wereld eraan toe zijn als de echte God terugkomt?

DE TIEN MINNARESSEN
2007, Amsterdam: Wereldbibliotheek, 239pag., 21cm, ISBN 978-90-284-2207-0, 1e druk
vert.van: Kymmenen Riivinrautaa (2001), vert.uit het Fins: Annemarie Raas
Grootindustrieel Rämekorpi blijft na het feest voor zijn zestigste verjaardag achter in een zee van bloemen, flessen champagne en kaviaar. Hij besluit de geschenken uit te delen aan de vrouwen uit zijn kennissenkring en met elke vrouw bij wie hij langsgaat, beleeft Rämekorpi een opwindend avontuur. Wegens succes doet hij de tocht tegen de Kerst nog eens over, maar de vrouwen zijn inmiddels van elkaars bestaan op de hoogte geraakt en nemen wraak op hun gemeenschappelijke minnaar.


 

 

De Boekenplank : voor de liefhebber van het spannende boek
Nieuws  Naslag  TeKoop  Contact  Zoeken
Verantwoording  in English  FAQ